| 1. | Red sun 3 in 1 ling zhi spore 红日牌“三合一灵芝孢子粉” |
| 2. | Ling zhi spores . 200mg 灵芝孢子粉 |
| 3. | Ling zhi is a natural herb , which has no contradiction with any chinese or western medicine 灵芝是天然食品,与其它中西药无药性冲突。 |
| 4. | Ling zhi ganoderma has proven anti - allergic , anti - inflammatory , anti - viral , anti - bacterial and antioxidant properties 在日本,灵芝又称为“万年茸”含有延年益寿的意思。 |
| 5. | Some people may experience reaction when they first take ling zhi , continue to take or increase the dosage and the symptoms will be alleviated 若产生反应,请继续服食或增加灵芝的服食分量,反应消失后,精神和体质都会改善。 |
| 6. | The body can easily absorb these . as such , vitatmin c increases the bioavailability of ling zhi and enhances its anti - cancer and immunity effects 在日本以人工培植的灵芝,最大的不同点是在品质上可以受到控制并加以改良而发挥更大的药效。 |
| 7. | Ling zhi ganoderma a type of mushroom well - known in chinese folklore for its nutritional value , is regarded as one of the best chinese herbs . the effective healing of ganoderma has long been a legend in the china folk history 灵芝有“药中之王”的美誉,早在几千年前,灵芝就被视为能治万病的良药,一直是人们所渴望得到的长寿食品。 |
| 8. | The main ingredients in ganoderma are germanium and polysaccharide . according to japanese scientist dr . fukumi morishige , ganoderma performs a better function when combined with the high doses of vitatmin c . as polysaccharide in the ganoderma ling zhi are big molecules that are difficult to absorb , vitatmin c helps to break them down into smaller molecules called oligoglucan 1936年,京都大学的食粮科学研究所的直井幸雄成功研究了灵芝的“人工培植法” ,因此,灵芝的应用也就越来越广泛,药用价值也越来越显著,加上灵芝对人体无任何副作用,因此深受人们的偏爱。 |
| 9. | Is specially formulated with the combination of cracked spores powder , ginseng and grape seed extract to further enhance the body s well being . it also combine vitamin c , b1 , b2 and b6 to aid better absorption in gastrointestinal tract thus strengthen the efficacy of the ling zhi spores 独特配方的红日牌灵芝三合一孢子粉,采用破壁灵芝粉,配合人参和葡萄籽的精华制成,充分发挥保健功能,同时附加维他命c b1 b2和b6 ,能加强肠胃的吸收能力,更全面及快速提升孢子粉的超强疗效。 |